Litbreaker Media is proud to welcome The Academy of American Poets to our literary ad network.
Litbreaker Media welcomes Granta Magazine to our network of prime literary sites.
Litbreaker Media welcomes Asymptote:
Winner of the 2015 London Book Fair’s International Translation Initiative Award, Asymptote is an exciting new international journal dedicated to literary translation and bringing together in one place the best in contemporary writing. To date, the magazine has published literature from 96 countries and 72 languages, including hitherto unpublished work by writers and translators such as J. M. Coetzee, Patrick Modiano, Can Xue, Ismail Kadare, David Mitchell, Anne Carson, Haruki Murakami, Lydia Davis, and Herta Müller. We are interested in encounters between languages and the consequences of these encounters. Though a translation may never fully replicate the original in effect (thus our name, “asymptote”: the dotted line on a graph that a mathematical function may tend towards but never reach), it is in itself an act of creation.
Litbreaker Media is happy to welcome Dragswolf to our network:
A blog focused primarily on literary works by indigenous creatives with some culture thrown in occasionally.
Hi, I’m Steve Dragswolf, an enrolled member of the Mandan, Hidatsa, & Arikara Nation born in North Dakota and raised in Albuquerque, New Mexico. My heart is for the indigenous of the Americas. I am passionate about American Indian culture, literacy, and survival among Indian youth.
Litbreaker is very happy to welcome Literally Reading to our network.
“I SAID SHE COULD READ ANYTHING. LITERALLY. AND THUS, LITERALLYREADING.COM WAS BORN!”